— Если ты обещаешь, что будешь хорошо себя вести — Даю слово… — поклялся он, после чего обнял ее и целовал до тех пор, пока она бессильно не повисла у него на шее, — что буду вести себя точно так же… А теперь вон отсюда, не то я передумаю и это плохо кончится для нас обоих. — И Спенсер шутливо шлепнул ее пониже спины. — Мы с тобой задохнемся в этом душном чулане.
Пока они целовались, кто-то все время проходил мимо чулана, и Кори отрицательно потрясла головой.
— Нет, ты иди первый и проверь, все ли спокойно.
— Кори, — взмолился Спенсер, — ты ведь понимаешь, что я не могу сразу показаться на людях. Я не могу предстать перед гостями в подобном состоянии.
Смущенная и в то же время довольная. Кори приложила ухо к двери и, послушав, осторожно повернула ручку.
— Мне бы следовало в наказание запереть тебя здесь, — бросила она через плечо.
— Только посмей, и я устрою такой шум, что все сбегутся. Я расскажу им, что ты покушалась на наши серебряные ложки.
Кори все еще улыбалась, когда в саду чуть не столкнулась с Джой, которая куда-то шла с отрешенным выражением лица. Она выглядела такой несчастной, что Кори, поколебавшись, нагнала ее.
— Что-нибудь случилось, Джой?
— Я не хочу об этом говорить, — ответила Джой и, прежде чем повернуться к Кори, быстро смахнула кончиками пальцев слезу со щеки.
— Если ты не хочешь сказать мне, почему плачешь, то, может быть, тебе лучше поговорить с матерью или с кем-нибудь еще? Разве можно расстраиваться накануне свадьбы? Ричард приедет сегодня вечером, и для него это будет неприятным сюрпризом.
— Ричард очень рассудительный человек, и он скажет мне, что я все выдумываю. И другие будут утверждать то же самое. — Джой покорно пожала плечами и направилась к дому. — Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Расскажите мне подробней о себе и дяде Спенсе. — Джой запнулась, но потом спросила тоном, в котором прозвучало отчаяние:
— Вы уверены, что по-настоящему его любили, когда были в моем возрасте?
Кори почувствовала, что Джой движет не одно простое любопытство, а нечто большее, что Джой ищет у нее помощи и что обман причинит ей огромный вред.
— Я бы хотела честно ответить на твой вопрос, — задумавшись, произнесла Кори, — но сейчас мне трудно судить о моих прошлых чувствах: издалека они кажутся детскими и несерьезными, но это не значит, что они не были настоящими.
— Вы могли бы убежать с дядей Спенсом, чтобы тайком пожениться?
Вопрос был столь неожиданным, что Кори рассмеялась, но тем не менее кивнула:
— Но только если бы инициатива исходила от него.
— А если бы он не был из богатой семьи?
— Мне нужен был только он сам, остальное не имело значения.
— Значит, вы его любили?
— Я… — Кори задумалась. — Я верила в него. Я уважала его и восхищалась им. Для этого были все основания, и я понимала это даже тогда. Мне было все равно, что в колледже он футбольная звезда и на какой машине он ездит. Мне всегда казалось, что ему нравится быть со мной, я мечтала сделать его счастливым и верила в это. По ночам я лежала в постели и воображала, что жду от него ребенка, — призналась Кори. — Я представляла, что он спит рядом со мной, обняв меня, и что он, как и я, радуется будущему ребенку. Это была моя самая заветная мечта, помимо целой тысячи других, тоже связанных с ним. Если все это, вместе взятое, называется любовью, то, значит, я его любила. Хочу открыть тебе еще один секрет, — закончила Кори, — с тех пор я никогда никого так не любила.
— И поэтому вы не вышли замуж?
— Отчасти поэтому. С одной стороны, мне не хотелось вновь пережить такое чувство: я была словно одержимая. А с другой — я не выйду замуж, если вновь не испытаю нечто равное по силе.
Они уже входили в дом, и, к удивлению Кори, Джой неожиданно крепко ее обняла.
— Спасибо, — сказала она растроганно и повернула обратно в сад.
Кори проследила, как Джой направилась прямо к рестораторам, а сама медленно пошла в столовую, где собиралась провести остаток дня, делая снимки.
Что-то тревожило ее, и она решила поговорить со Спенсером о его племяннице. Что-то было не так, и это следовало выяснить.
Осторожно, стараясь никому не мешать, Кори переставила на другое, более выигрышное место старинный канделябр.
— Не ходи на цыпочках, Кори, — заметил ей Спенсер, сидевший тут же во главе стола. — Делай свое дело и не беспокойся о шуме.
Он принес свои бумаги в столовую, чтобы быть поблизости. Кори боялась признаться даже себе, как радовало ее его присутствие и как она горда тем, что он не хочет оставлять ее ни на минуту.
— Я не хочу тебя отвлекать, — сказала она.
— В таком случае тебе следует немедленно покинуть Ньюпорт, — заметил Спенсер, и неторопливая, полная значения улыбка появилась на его лице.
Каждый ход в их игре был заранее известен, но Кори от души наслаждалась, кокетничая со Спенсером и одерживая над ним верх, и не могла отказать себе в этом удовольствии.
— Потерпи немного, Спенс, утром в воскресенье мы «избавим тебя от нашего присутствия, и ты снова станешь полноправным хозяином своей старой хижины.
— Ты знаешь, что я не это имел в виду, — отозвался Спенсер, отказываясь отбивать посланный ему мяч.
Его реакция удивила Кори. Иногда он откровенно флиртовал с ней, и Кори начинала играть в эту игру по всем известным правилам, но внезапно он прекращал жонглировать словами и становился очень серьезным.
— Не могла бы ты задержаться еще на несколько дней? Кори замялась, пытаясь побороть искушение.
— Нет, не могу, — вздохнула она. — У меня все расписано на полгода вперед.